Que tal fanáticos al Bondage, y para cerrar esta actualización de aniversario, les traigo una entrevista con una buena amiga Mexicana que es una gran aficionada a las Damiselas en apuros y una fiel visitante de este Blog, quien aceptó muy amablemente ser entrevistada. La pueden encontrar en Twitter como Leviatá y Hécate (@YLeviata) donde podrán ver todo su material. Espero que les guste esta entrevista, ya que muchos de ustedes me han pedido que siga publicando mas. Como siempre les dejare las respuestas en Ingles para que todos puedan apreciarla.
MP: 1. De que país eres y como descubriste que te gustaba el Bondage?
LYH: Soy de ciudad Juárez, chihuahua, México. Desde pequeña tuve inclinación hacia el bondage, aun y cuando desconocía que existía este mundo. sabia que era diferente, tal vez hasta pecaminoso ya que fui criada en una familia extremadamente religiosa. Afortunadamente conocí a mi novio quien es practicante y me guio y reafirmo este gusto erótico hacia las cuerdas y las ataduras.
LYH: I am from Ciudad Juarez, Chihuahua, Mexico. Since I was little I had a penchant for bondage, even though I was unaware that this world existed. I knew it was different, maybe even sinful since I was raised in an extremely religious family. Fortunately I met my boyfriend who is a practitioner and he guided me and reaffirmed this erotic taste for ropes and ties.
MP: 2. Recuerdas como fue tu primera sesión de Bondage?
LYH: Como sumisa fue la experiencia mas erótica hasta ese momento de mi vida. Poco a poco mi pareja me comenzó a atar con corbatas, mascadas, medias. lo hizo de manera lenta y cautelosa, aunque a decir verdad yo tenia mas prisa (jajajaja). en el mes de octubre del 2019 tuvimos una sesión como tal, al principio me dio un poco de temor sentirme tan atada, pero la sensación de placer era aun mas. Poco tiempo después con pequeños juegos hasta infantiles, entramos al mundo s/m, ahorita practicamos cutting, wax play, breath play, juegos de roles, spankyng entre otros muchos. en algún momento deseo explorar mi faceta como atadora e incuso ejercer shibari. obviamente mi novio es dominante y no me iba a permitir atarlo a el, asi que llegamos al consenso de tener mis propias bondagettes. es aquí donde conozco a Dagda, mi primera modelo. cuando damos inicio a la sesión yo estaba extremadamente nerviosa, me acompañaba mi pareja para mostrarme como hacer las ataduras y controlar un poco no solo los nervios, si no también mi fuerza, ya que tiendo mucho al hardcore. Dagda es conocida mía desde hace mas de 20 años , es una chava experimental, de mente libre, asi que la química fue impresionante, conseguimos una sesión llena de experiencias muy bellas y gratificantes.
LYH: As a submissive it was the most erotic experience up to that moment of my life. Little by little my partner began to tie me with ties, scarves, stockings. He did it slowly and cautiously, although to tell the truth I was in a hurry (hahaha). In the month of October 2019 we had a session as such, at first I was a little scared to feel so tied, but the feeling of pleasure was even more. a short time later with small games even for children, we entered the world s / m, now we practice cutting, wax play, breath play, role-playing games, spankyng among many others. at some point I want to explore my facet as a binder and even exercise shibari. Obviously my boyfriend is dominant and he was not going to allow me to tie him to him, so we reached the consensus of having my own bondagettes. This is where I meet Dagda, my first model. When we started the session I was extremely nervous, my partner accompanied me to show me how to do the ties and to control a little not only my nerves, but also my strength, since I tend to hardcore. Dagda has been known to me for more than 20 years, she is an experimental girl, with a free mind, so the chemistry was impressive, we got a session full of very beautiful and rewarding experiences.
MP: 3. Como decidieron crear su cuenta de Twitter?
LYH: primero abrimos una cuenta en facebook, pero lamentablemente la represión es castrante y no da la oportunidad de mostrar nuestro mundo. Pero es ahí en donde tengo la oportunidad de conocer rigger excelentes, compartidos y maravillosos seres humanos. Ellos nos sugieren abrir cuenta en Twitter. Para mi es importante dar a conocer lo que disfruto, sobre todo siendo mujer ,ya que la mayoría de los atadores son hombres y no por cuestión de machismo o genero, sino porque gustan mucho mas las damiselas en peligro que los caballeros en peligro(termino acuñado por mi) decidimos hacerlo en pareja porque somos complementarios eróticamente, se que el al verme atando se excita y se crea un circulo seductor y también yo disfruto al ver a sus damiselas, incluso elijo las fotos o videos que el toma que mas me gustan. entonces somos un dúo bondagero que disfruta al máximo el placer de las ataduras y mordazas.
LYH: We first opened an account on Facebook, but unfortunately the repression is emasculating and does not give us the opportunity to show our world. But this is where I have the opportunity to meet excellent riggers, shared and wonderful human beings. They suggest us to open an account on Twitter. For me it is important to make known what I enjoy, especially as a woman, since most of the riggers are men and not because of machismo or gender, but because they like damsels in danger much more than knights in danger (I finish coined by me) we decided to do it as a couple because we are erotically complementary, I know that when he sees me tying he gets excited and creates a seductive circle and I also enjoy seeing his damsels, I even choose the photos or videos that he takes that I like the most . So we are a bondage duo who enjoys the pleasure of bondage and gags to the fullest.
MP: 4. Como consigues las fotos que subes en tu cuenta de Twitter?
LYH: Las fotos son sesiones personales, tanto de el, como mías y nuestras (algo así como las tuyas, las mías y las nuestras jajajaj) son damiselas que acceden a conocer este mundo maravilloso , nunca hemos pagado por sesión, todas son por deseo de experimentar y disfrutar con nosotros.
LYH: The photos are personal sessions, both his, mine and ours (something like yours, mine and ours hahaha) are damsels who agree to know this wonderful world, we have never paid per session, they are all out of desire to experience and enjoy with us.
MP: 5. Una anécdota que recuerdes de una sesión de Bondage?
LYH: Hace poco sesionamos con Dagda en unas ruinas fuera de la ciudad, que visitamos regularmente ya que es un lugar solitario y excelente para disfrutar el paisaje, buen vino y buena música. Buscamos hacer algo diferente, teníamos ganas de un escenario tipo edad media durante la cacería de brujas, algo gótico. Ya habíamos comenzado las fotografías, Dagda estaba atada y amordazada muy presta en su rol de bruja a punto de ser torturada, cuando llegan 4 automóviles con familias completas, incluso se bajo la abuelita en andador, y como 7 niños. Se acerca asustado uno de los señores y nos pregunta que sucede, entonces mi novio le explica el contexto y la respuesta de el señor fue: si puede dejarla atada y tirada atrás de un montículo de arena fingire que no he visto nada!! así que agarramos todo nuestro material, a nuestra modelo y nos retiramos lentamente, no sin antes sentir las miradas coquetas y burlonas de las damas que iban en los automóviles, tal vez despertamos sus instintos bondageros.
LYH: We recently met with Dagda in some ruins outside the city, which we visit regularly as it is a lonely and excellent place to enjoy the scenery, good wine and good music. We wanted to do something different, we wanted a Middle Ages scenario during the witch hunt, something gothic. We had already started the photographs, Dagda was tied up and gagged very badly in her role as a witch about to be tortured, when 4 cars arrived with complete families, even the grandmother in a walker, and about 7 children arrived. One of the gentlemen approaches scared and asks us what is happening, then my boyfriend explains the context and the answer of the man was: if he can leave her tied and thrown behind a mound of sand, I will pretend that I have not seen anything! So we grabbed all our material, our model and we slowly retired, not without feeling the flirtatious and mocking glances of the ladies who were in the cars, perhaps we awakened their bondage instincts.
MP: 6. Cual es tu estilo de amarre y mordaza favoritos?
LYH: me encanta spread en la cama, me fascina elaborar mordazas tipo ballgag, utilizo pelotas de esponja, incluso bolas chinas de masaje envueltas en mascadas, puede ser anudadas con la misma tela o bien con ligas. me gusta crear mis propias mordazas o utilizar mascadas , me gusta que caigan las telas hacia la espalda, mucho mas que lo comercial.
LYH: I love to spread on the bed, I love making ballgag type gags, I use sponge balls, even Chinese massage balls wrapped in scarves, they can be knotted with the same fabric or with garters. I like to create my own gags or use scarves, I like the fabrics to fall towards the back, much more than the commercial.
MP: 7. Tienes alguna escena favorita de Damiselas en apuros?
LYH: No, pero me gusta la antesala del secuestro, desde que persiguen a la damisela, hasta que se encuentra sola , asustada y atada
LYH:No, but I like the prelude to the kidnapping, from the chase of the damsel, until she is alone, scared and tied
MP: 8. Que mensaje le darías a las personas que les gusta el Bondage, pero les da pena aceptarlo?
LYH: Que dejen fluir su escénica , estamos en tiempos de libertad, la diversidad erótico sexual a tenido grandes avances y considero que el erotismo en cualquier nivel debe fluir. este es un mundo maravillosos, donde incuso el bdsm forma parte de una catarsis y de placer. déjense llevar sin tabúes ni prejuicios. claro, es muy importante que sepan que están realmente ante un verdadero amante y practicante del bondage, ya que jamás se hace algo sin consenso ni se abusa de la persona sometida
LYH: Let their essence flow, we are in times of freedom, erotic sexual diversity has made great strides and I believe that eroticism at any level must flow. This is a wonderful world, where even bdsm is part of a catharsis and pleasure. get carried away without taboos or prejudices. Of course, it is very important that they know that they are really before a true lover and bondage practitioner, since nothing is ever done without consensus or the subject is abused
Hola amigo muy buena entrevista!!! Espero haya más
ResponderEliminarGracias amigo, me alegra que te haya gustado. Ya he publicado varias entrevistas en el blog. Espero que las puedas encontrar.
Eliminar